0571-87926972 87928365

产品类别

杭州以琳翻译有限公司

座机1:0571-87926972

座机2:0571-87928365

座机3:0571-86989902

传真:0571-88080401

电话:13738169644  13758137237

邮箱:1756281182@qq.com           

       854028038@qq.com

网址:www.hzelim.com 

      www.china-elim.com 

      www.elimfy.com

杭州市西湖区古墩路413号文新图书大楼505室。

您现在的位置: 首页 > 学历认证 > 内容

翻译的一些事项

编辑:杭州以琳翻译有限公司  时间:2016-01-30

3.“数字变量1of数字变量2”结构的翻译:这种格式的词条软件产品中很常见,通常是用来描述当前对象是总数中的第几个。其中,变量2用来表示总数,而变量1用来表示第几个。

示例:

英文:Page %1 of %2

正确译文1:第%1页(共%2页)

正确译文2:第%1页,共%2

 

(二)处理截断的句子

UI翻译中,有时会出现一句话或一段话被分成几部分的情况。在翻译这类截断句子时,需注意以下几点:

1. 识别截断的句子

多数情况下,截断的句子具有明显的特征:开头不大写、结尾无句号、意思不完整。如果字串是按照上下文排序的,各个截断部分一般会在相邻位置按顺序出现。但在LocStudioAlchemy Catalyst这类以单元格来区分字串的工具中,往往不容易马上判断相邻句子关系,需根据以上几个特征及上下文意思判断截断句子的顺序。

有时还会出现字串各截断部分分散子在不相邻的UI翻译单元格中,有的产品可借助字串的Resource IDIdentifiier(其中可能包含字串连接顺序。如ID03/ID04IDLine1/IDLine2)来确定各部分的位置和连接顺序。如果没有顺序编号,则可能按照前面提到的方法进行判断。

 


相关新闻


联系我们

地址:杭州市西湖区古墩路413号文新图书大楼505室。

电话:0571-87926972 87928365

电子邮箱:1756281182@qq.com

杭州翻译 | 杭州翻译社 | 杭州翻译公司 | 杭州学历认证翻译 | 杭州学位证翻译 | 杭州成绩单翻译 | 杭州配音 | 杭州同声传译 | 杭州字幕制作

1756281182@qq.com 854028038@qq.com | 网站地图 手机版